Découvert ce matin dans la facture de Swisscom avec la brochure publicitaire qui l’accompagne traditionnellement.
Encore une traduction approximative, ou alors un bien mauvais jeu de mots à double sens, car, pour autant que ma culture francophone soit assez développée, « à l’œil » veut dire « à titre gratuit ».
Je voulais dire que le monsieur, ben il a beaucoup de chance de bénéficier de prestations Swisscom à l’oeil (trafic Data 3G par exemple), parce que d’après mes dernières informations sur le sujet, ce serait plutôt attrape-nigaud & Cie, l’iPhone… ET il faut savoir quand même que Apple encaisse apparemment un % du chiffre-d’affaires réalisé sur le trafic data auprès des opérateurs.
M’enfin, on a bien risé…

Au fait, ne faut-il pas plutôt prendre l’expression « au doigt et à l’oeil », comme dans « obéir au doigt et à l’oeil », dans leur référence
cf http://www.linternaute.com/dictionnaire/fr/definition/obeir-au-doigt-et-a-l-oeil/
Bien entendu… mais chez SorG, on est toujours de très très mauvaise foi. C’est un credo. Idiot Proofed certified.